-
1 Беда Достопочтенный
Christianity: Venerable Bede (христианский писатель и святой 7-8 вв. н.э.), Bede the Venerable (христианский святой, историк)Универсальный русско-английский словарь > Беда Достопочтенный
-
2 Беда Достопочтенный
Beda Venerabilis -
3 Беда Достопочтенный, священник и Учитель Церкви
(ок. 672-735; катол. св., д. п. 25 мая; англосаксонский учёный монах из Нортумберленда; за труды по истории его называли в Англии "отцом истории"; им написана пятитомная "Церковная история англов" ( Historia Ecclesiastica Gentis Anglorum), в которой излагается история Британии от времени Юлия Цезаря до 731) St. Bede [Baeda] the Venerable, pr., dr., лат. Baeda VenerabilisРусско-английский словарь религиозной лексики > Беда Достопочтенный, священник и Учитель Церкви
-
4 достопочтенный
(високо)шановний [Проповідник Беда Шановний], чесний [Послухайте мене, чесна громадо! Посходилися всі наші чесні панотці], хвальний. [Хвальний пане редакторе].* * *високопова́жний, високопова́жаний, високошано́вний, вельмишано́вний -
5 Bede the Venerable
Христианство: Беда Достопочтенный (христианский святой, историк) -
6 Venerable Bede
Христианство: Беда Достопочтенный (христианский писатель и святой 7-8 вв. н.э.) -
7 Durham
I ['dʌrəm]Да́рем (главный город [ county town] графства Дарем; известен собором, являющимся выдающимся памятником нормандского архитектурного стиля [ Norman architecture]; там похоронен англосаксонский летописец Беда Достопочтенный [Venerable Bede, ок. 673-735])II ['dʌrəm]дурхэ́мская /да́ремская/ поро́да ( мясного скота)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Durham
-
8 in
[ɪn] 1. предл.1)а) внутри, в, на, в пределахHis chamber in Merton Coll. — Его комната в Мертон Колл.
I never saw greater devotion in any countenance. — Ни на одном лице я не видел выражения большей религиозности.
They are in the open sea. — Они в открытом море.
Hundreds lay languishing in prison. — В тюрьме гноили тысячи.
The worthiest man in Europe. — Самый богатый человек в Европе.
A word rings in my memory. — Мне все вспоминается одно слово.
She bathes in water. — Она купается в воде.
Thou (= you) wilt (= will) not leave us here in the dust. — Ты не оставишь нас здесь в пыли.
Groping in the dark. — Ползая во тьме.
б) из, среди, как частьNinety-nine in a hundred were attentive. — Из сотни внимательны были девяносто девять.
A debtor offered 6s. in the pound. — Должник предложил шесть шиллингов на каждый фунт.
- in partsThe plaintiff applied for shares in this company. — Истец требовал доли в этой фирме.
A lovely girl in mourning is sitting. — Сидит милая девушка в трауре.
I am to be hanged in chains. — Меня закуют в цепи и подвесят.
During the descent Tuckett and I were in the same cord with them. — Во время спуска я и Такетт были в одной с ними связке.
г) в, внутрь, в центр, в направлении кThe said John cast the said writing in the fire. — Указанный Джон бросил указанную бумагу в огонь.
He plunged his lousy head in the pillows. — Он зарылся своей вшивой башкой в подушки.
д) ( in-) внутренний, не выходящий за пределы (процесса, организации)Our in-company training programs. — Наши внутрифирменные программы обучения.
In-process gauging could halt waste. — Измерения по ходу процесса могут предотвратить потери.
For drying grass seed, the in-sack drier had many advantages. — Что касается сушки травяных семян, внутримешочная сушка имеет много преимуществ.
Development of in-service training for staff nurses. — Разработка программы обучения медсестер без отрыва от производства.
2)а) во время, в течениеIn the beginning God made of nought heaven and earth. — Вначале сотворил Господь небо и землю.
He was never so afraid in his days. — Никогда в жизни он не был так испуган.
Common in times of famine. — Обычное дело в голодные времена.
Between the hours of twelve and four in the morning. — Между двенадцатью и четырьмя часами утра.
All the gentlemen's houses you'll see in a railway excursion. — Все дома дворянства вы увидите во время железнодорожной экскурсии.
No Sunday shower kept him at home in that important hour. — Никакой дождь не мог удержать его дома в воскресенье в такое важное время.
б) за (истечением), в течение, в пределахMen may sail it in seven days. — За семь дней это можно переплыть.
From this machine gun 1,000 bullets can be discharged in a single minute. — Этот пулемет имеет скорострельность 1000 пуль в минуту.
By working hard he could make one in a week. — Напряженно работая, он мог сделать одну такую вещь за неделю.
He died in three months. — Он умер через три месяца.
I came back from Oxford in ten days. — Через десять дней я вернулся из Оксфорда.
The succeeding four months in which we continued at sea. — Следующие четыре месяца, в течение которых мы были в море.
He was hungry as he had not been in months. — Ни разу за все прошедшие месяцы он не был так голоден, как сейчас.
Arlene said that she had not played tennis in three years. — Арлин говорит, что три года не играла в теннис.
3)а) из (какого-л. материала)A statue of a horse in brass. — Медная статуя лошади.
A long coat in green velvet. — Длинный плащ из зеленого бархата.
б) в объёме, в размереIn the main they agree with us. — В основном они с нами согласны.
Any act repealing in whole or in part any former statute. — Любой закон, отменяющий полностью или частично предыдущий статут.
Drift-wood was lying about in large quantities. — Плавник был разбросан повсюду в огромных количествах.
в) в качестве; взамен, вместо; в видеShe thus in answer spake (= spoke). — В ответ она сказала так.
He has written to the newspaper in reply to his assailant. — Он написал в газету письмо в ответ на нападки.
4)All is in my sight. — Все доступно моему взору.
б) в качестве, в порядкеThe living of Framley was in the gift of the Lufton family. — Содержание Фреймли было подарком от семьи Лафтонов, было содержанием, сутью дара семьи Лафтонов.
It was in newspapers. — Об этом писали в газетах.
в) в рядах, в кругу, в курсеA friend of mine is in the army. — Один мой друг служит в армии.
Mind I'm in it. — Помни, я в деле.
I thought I really was in it at last, and knew what she meant. — Я полагал, что меня наконец "допустили", что я понимал, что она имеет в виду.
To those in it every sound conveys a meaning. — Для посвященных каждый звук наполнен смыслом.
г) в руках, в ведении, во власти; в стиле, в духеThe government of Greece is in the king. — Исполнительная власть в Греции принадлежит королю.
It is in me to punish you. — У меня есть право тебя наказывать.
His lordship knows rudeness is not in me. — Его превосходительство знает, что грубости не в моем духе.
Anyone who has it in him to do heroic deeds. — Любой человек, обладающий способностью совершать геройские поступки, способный на геройство.
The minerals, therefore, are in the trustees. — По этой причине камни хранятся у доверенных лиц.
д) в (о наличии интереса, "изюминки" в чем-л., о сравнительном достоинстве кого-л. / чего-л.)The first round there was nothing much in it. — В первом раунде не произошло ничего особенного.
The "Washingtonologists" in Moscow must be getting their files out to see what is in it for the Soviet Union, and for the world. — "Вашингтонологи" в Москве, должно быть, роются сейчас в своих досье, пытаясь понять, что это означает для Советского Союза, да и для планеты вообще.
I can't see what there was in it for Mrs Plum. — Не могу понять, что это так заинтересовало миссис Плам.
I thought the Party knew all the technique there is about handling people, but they're not in it with the Church. — Я полагал, партия умела управлять людьми, но на самом деле до церкви ей конечно далеко.
All people are killers, potentially. Tigers aren't in it with people. — Все люди - потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры отдыхают!
5)а) в состоянии, в положенииGroping in our blindness we may seem big now, but, really, we're so small. (P. Hammill) — Мы идём по жизни на ощупь, как слепые, и кажемся порой великими, но, по правде, мы столь ничтожны.
All the Court was in a hubbub. — В зале суда бушевала буря.
Her husband has been in love with her ever since he knew her. — Её муж влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел.
You are absolutely forbidden speaking to him in private. — Вам категорически запрещается разговаривать с ним в приватной обстановке / с глазу на глаз.
The sea was in a blaze for many miles. — Море сверкало на много миль вперёд.
б) в процессе, в ходеThe Lacedemonians are already in labour of the war. — Лакедемоняне уже воюют.
In search of plunder. — В поисках, чего бы пограбить.
They have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murder. — Они совершили все возможные преступления, от простых краж прямо-таки до убийств.
He was drowned in crossing the river. — Он утонул, переправляясь через реку.
в) употребляется при указании на способ действия; переводится обычно наречиями или наречными оборотами; употребления часто сходны с аналогичными употреблениями предлога within the manner anciently used — cпособом, известным с древности
He told several people in confidence. — Он рассказал некоторым доверенным лицам.
He begged in piteous terms that he might be admitted to the royal presence. — Он униженно просил аудиенции у короля.
Among the trees in pairs they rose, they walked. (J. Milton, Paradise Lost, Book VII) — Попарно звери встали меж дерев и разминулись по местам своим. (пер. А. Штейнберга)
A hawk flew in a circle, screaming. — Крича, летал кругами ястреб.
He spoke in a strong French accent. — Он говорил с сильным французским акцентом
Bede is writing in a dead language, Gregory in a living. (M. Pattison) — Беда Достопочтенный пишет на мёртвом языке, папа Григорий I на живом.
A French ship ballasted in mahogany. — Французский корабль, груженый красным деревом.
Half-length portraits, in crayons. — Карандашные рисунки в половину роста.
6)а) для, внутри; само по себе ( с возвратными местоимениями)Of things absolutely or in themselves. — О вещах безотносительно к чему бы то ни было или о вещах самих по себе.
The story may be true in itself. — Сам по себе рассказ может быть правдив.
б) поэт. во (имя), радиAs in Adam all men die, so in Christ all men shall be resurrected. ( Bible) — Как в Адаме все умирают, так во Христе все оживут.
Blessed are the dead men, that die in the Lord. ( Bible) — Отныне блаженны мёртвые, умирающие в Господе.
в) в лице, в роли, по отношению кI am to come out in Hamlet, in Laertes. — Мне предстоит играть в "Гамлете" Лаэрта.
Dread no thief in me! — Не бойся, я не вор!
How great a captain England possessed in her future King. — Какого великого полководца имела Британия в лице своего будущего короля!
All the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner. — Что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии.
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]in[/ref]2. нареч.1) внутри; внутрь; с внутренней стороны2) рядом, поблизостиSyn:near 2.3. сущ.1)а) ( the ins) разг. политическая партия, находящаяся у власти2) влияние, воздействиеSyn:4. прил.1)б) внутренний, для внутреннего пользования•Syn:2) разг. находящийся у власти- in party3)б) приближающийся, прибывающийI saw the in train. — Я увидел прибывающий поезд.
Syn:incoming 2.4) разг.а) модный -
9 Father of...
Англичане присудили титул «Отца» большому числу выдающихся учёных, явившихся основателями каких-либо наук, теорий и т. д. Среди них Уильям Тёрнер (1520—68) — «Отец английской ботаники», епископ Уэльса, написавший труд 'New Herbal' («Новый травник»), который принято считать началом ботаники в Англии; Беда Достопочтенный (673—735) — «Отец английской истории», автор «Церковной истории народа англов», написанной на латинском языке; Джеффри Чосер (1340—1400) — «Отец английской поэзии»; Кэдмон (VII век н. э.) — «Отец английской песни», превративший отрывки из Библии в религиозные стихи.
См. также в других словарях:
Беда Достопочтенный — (Bede) (673 735), англ, ученый и историк, автор самого известного труда по истории англосаксонской Англии Церковной истории народа англов . С семилетнего возраста обучался в нортумбрийских монастырях Уэрмут и Ярроу, где и остался на всю жизнь… … Всемирная история
БЕДА ДОСТОПОЧТЕННЫЙ — (Bede Beda, Baeda Venerabilis) (672 или 673 ок. 735), англосаксонский летописец, монах; автор Церковной истории народа англов ценнейшего источника по истории Англии 7 8 вв … Большой Энциклопедический словарь
Беда Достопочтенный — (672 или 673 735 гг.) англосаксонский летописец, монах из Нортумбрии (Англия). Писал на латинском языке. Наиболее значительное произведение Беды Достопочтенного Церковная история народа англов, охватывающая период от походов в Британию Юлия… … Исторический словарь
Беда Достопочтенный — (Досточтимый; лат. Beda, англ. Bede) (ок. 672 или 673 27 мая 735) бенедиктинский монах в монастыре святого Петра в Нортумбрии и в монастыре святого Павла в современном Джарроу. Написал одну из первых историй Англии под… … Википедия
БЕДА ДОСТОПОЧТЕННЫЙ — [Лат. Beda (Baeda, Bedanus) Venerabilis] (672/73, дер. Монктон (?), Нортумбрия, Сев. Англия 26.05. 735), св. (пам. в День всех святых Британских о вов, 3 я неделя по Пятидесятнице; в католич. Церкви 27 мая), богослов, экзегет, историк. Жизнь В 7… … Православная энциклопедия
Беда Достопочтенный — (Bede, Beda, Baeda Venerabilis) (672/673 около 735), англосаксонский летописец, монах; автор «Церковной истории народа англов» ценнейшего источника по истории Англии VII VIII вв. * * * БЕДА Достопочтенный БЕДА Достопочтенный (лат. Bede, Beda,… … Энциклопедический словарь
БЕДА ДОСТОПОЧТЕННЫЙ — (Baeda Venerabilis) (ок. 673 735), английский историк и теолог, учитель церкви, родился в Нортумбрии ок. 673. С детства Беда жил в монастыре (сначала в Уирмуте, а через три года в Джарроу), усердно изучал Библию. Для своих учеников в монастыре он … Энциклопедия Кольера
Беда (достопочтенный) — (Beda) прозванный venerabilis (достопочтенный) церковный историк, род. 637 г. в Нортумберлэнде и уже на 8 м году жизни поступил в монастырь Уирмаут, где пробыл до 691 г., получив там превосходное научное образование. Отсюда он перешел в соседний … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Беда Достопочтенный — родился в 674 году, † 26 мая 735 года; воспитание получил с 7 ми лет в Вермутском монастыре. Затем он перешел в монастырь Джарров, где и был посвящен в сан диакона (19 ти лет), а затем 30 ти лет в сан пресвитера. Там он и оставался до… … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Беда Достопочтенный — (лат. Bede, Beda, Baeda Venerabilis) (672 или 673 около 735, Джарроу), англо саксонский летописец, монах; писал на латинском языке. Наиболее значительные произведения Б. Д. «Церковная история народа англов», охватывающая период от походов … Большая советская энциклопедия
БЕДА ДОСТОПОЧТЕННЫЙ — (лат. Bede, Beda, Baeda Venerabilis) (672 или 673 26.V.735) англо саксонский летописец, монах из Нортумбрии, важнейшего в то время культурного центра Англии, писал на лат. яз. Род. в Уирмуте и б. ч. жизни провел в монастырях в Уирмуте и Ярроу.… … Советская историческая энциклопедия